دوره تربیت مترجم فارسی به انگلیسی
این دوره توسط دکتر فاطمه پرهام، عضو هیئت علمی گروه مترجمی زبان انگلیسی دانشگاه علامه طباطبائی تهران، و به پشتوانه 20 سال تخصص دانشگاهی و تجربی و نیز پژوهشهای فراوان در حوزه ترجمه طراحی شده.
دانشگاه علامه طباطبائی تهران بزرگترین دانشگاه علوم انسانی کشور هست و گروه مترجمی زبان انگلیسی این دانشگاه برترین دپارتمان ترجمه در کل ایرانه و هر ساله میزبان دانشجویان نخبه با رتبههای تک رقمی در مقطع کارشناسی ارشد و دکتری ترجمه است.
- قیمت دوره: 1،890،000 تومان
- شروع دوره: 13 دی 1402
- پایان دوره: 16 اسفند 1402
- روز و ساعت: چهارشنبهها، ساعت 17 الی 19
- مدت دوره: 20 ساعت (10 جلسه 2 ساعته)
- نوع دوره: آنلاین
- استاد دوره: دکتر ؟؟، دکترای مطالعات ترجمه از دانشگاه علامه طباطبائی
این دوره مناسب چه کسانی هست؟
با توجه به اینکه این دوره مقدماتی آموزش مهارت ترجمه انگلیسی به فارسی رو از سطح پایه آغاز میکنه، برای گروه گستردهای از افراد مناسبه، و در وهله اول برای همه کسانی که میخوان ترجمه رو اصولی و گام به گام از صفر آغاز کنن. همچنین به خاطر اینکه در این دوره مقدماتی کار کردن با ابزارهای جدید و بهروز ترجمه و ویراستاری آموزش داده میشه، اگر مهارت ترجمه دارید اما مدتهاست خودتون رو بهروز نکردید، این دوره کاملا براتون مناسب هست.
اگر نیاز دارید ترجمه کردن مقالات رو یاد بگیرید و یا دوست دارید در آینده کتاب ترجمه کنید، این دوره شروع پایهای و اصولی برای رسیدن به این اهداف هست. و در نهایت اگر هدفتون از آموختن مهارت ترجمه کسب درآمد بالا در بازار ترجمه است، تنها تضمین برای رسیدن به این هدف، کسب مهارت اصولی ترجمه و مجهز شدن به تکنیکهای کلیدی و ابزارهای بهروز ترجمه است. بدون این تجهیزات، در بازار رقابتی ترجمه سهم بزرگی نخواهید داشت. این دوره مقدماتی تکنیکها، ابزارها، و مهارت لازم رو در اختیارتون قرار میده و کمکتون میکنه با ترجمه خوب کسب درآمد کنید.
چطور در دوره ثبتنام کنیم؟
برای اینکه هم ما مطمئن بشیم و هم خودتون خیالتون راحت باشه که شرکت کردن شما در این دوره براتون مفیده، لازم داریم با یک تست تعیین سطح، مهارت درک مطلب انگلیسی و مهارت ترجمهتون رو بررسی کنیم. بنابراین، اگر بخش «این دوره مناسب چه کسانی هست؟» رو خوندید و تصمیم گرفتید در دوره شرکت کنید، ابتدا باید توی سایت ثبتنام کنید. بعد بیاید اینجا روی دکمه تعیین سطح کلیک کنید و مرحله به مرحله پیش برید. بعد از اینکه نتیجه آزمون تعیین سطح مشخص شد، ما بهتون اطلاع میدیم که آیا این دوره برای شما مناسبه یا نه و اگر براتون مناسبه ثبتنام کنید و یک دوره آموزشی فوقالعاده رو با هم پیش بریم.
برای ثبتنام در سایت روی دکمه زیر کلیک کنید و مرحله به مرحله پیش برید.
برای کسب اطلاعات بیشتر در مورد تست تعیین سطح و شروع تست، روی دکمه زیر کلیک کنید.
اگر در مورد دوره سوال دارید یا نیاز به مشاوره دارید روی دکمه زیر کلیک کنید.
اگر نتیجه تست تعیین سطح شما مشخص شده و دوره برای شما مناسب اعلام شده، با کلیک روی دکمه زیر میتونید در دوره ثبتنام کنید.
سیلابس دوره تربیت مترجم فارسی به انگلیسی
سیلابس و کل محتوا و مواد آموزشی این دوره توسط دکتر فاطمه پرهام و بر اساس اصول علمی آموزش ترجمه طراحی شده. در این دوره 14 تکنیک اصولی و پایه ترجمه به همراه 5 ابزار کاربردی ترجمه آموزش داده میشود.
جلسه 1: مقدمات + تکنیک ترجمه 1
جلسه 2: تکنیک ترجمه 2 + ابزار ترجمه 1
جلسه 3 : تکنیکهای ترجمه 3 و 4 + ابزار ترجمه 2
جلسه 4: تکنیکهای ترجمه 5 و 6 + ابزار ترجمه 3
جلسه 5: تکنیکهای ترجمه 7 و 8
جلسه 6: تکنیکهای ترجمه 9 و 10 + ابزار ترجمه 4
جلسه 7: تکنیکهای ترجمه 11 و 12
جلسه 8: تکنیکهای ترجمه 13 و 14 + ابزار ترجمه 5
جلسه 9: تمرین عملی ترجمه 1 (با استفاده از تکنیکهای 1 تا 14) + تصحیح ترجمهها
جلسه 10: تمرین عملی ترجمه 2 (با استفاده از تکنیکهای 1 تا 14) + تصحیح ترجمهها